Job 6:15

SVMijn broeders hebben trouwelooslijk gehandeld als een beek; als de storting der beken gaan zij door;
WLCאַ֭חַי בָּגְד֣וּ כְמֹו־נָ֑חַל כַּאֲפִ֖יק נְחָלִ֣ים יַעֲבֹֽרוּ׃
Trans.

aḥay bāḡəḏû ḵəmwō-nāḥal ka’ăfîq nəḥālîm ya‘ăḇōrû:


ACטו  אחי בגדו כמו-נחל    כאפיק נחלים יעברו
ASVMy brethren have dealt deceitfully as a brook, As the channel of brooks that pass away;
BEMy friends have been false like a stream, like streams in the valleys which come to an end:
DarbyMy brethren have dealt deceitfully as a stream, as the channel of streams which pass away,
ELB05Meine Brüder haben sich trügerisch erwiesen wie ein Wildbach, wie das Bett der Wildbäche, welche hinschwinden,
LSGMes frères sont perfides comme un torrent, Comme le lit des torrents qui disparaissent.
SchMeine Brüder trügen wie ein Wildbach, wie das Bett der Wildbäche, die überlaufen,
WebMy brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;

Vertalingen op andere websites


Hadderech